V出grammar point · tier 1 · figurative 出: action brings something forth into being or view (V+出)
· chū
Figurative: 出 fixed after a verb marks that the action brings something forth — a thought, a finding, a product — into being or into view where there was nothing before.
V出1 carries a body outward through space (走出餐廳 — leaving a room); V出2 surfaces a product into being or view (想出辦法 — no room, no travel). Same graph: one moves out, the other brings out.
A resultative names the outcome state of the verb (看懂 — understood it); V出2 names that a new thing emerged from the verb (看出 — detected it). One says how it ended, the other says what came forth.
他出提辦法 ✗ → 他提出辦法 ✓ (出 follows the verb, never leads it)
他想到出辦法 ✗ → 他想出辦法 ✓ (出 attaches to the verb directly; the product follows)
他提出了餐廳 ✗ → 他走出了餐廳 ✓ (a place left behind takes V出1; only a thing brought forth takes V出2)
English 'come up with' or 'put forward' uses separate particles; Chinese fuses the surfacing into 出 suffixed straight onto the verb, with the product following.