grammar → 比…來得…
TSUMUGU · TBCL 4 (est.) · 語法
比…來得… grammar point · tier 1 · 比…來得 Vs (A comes out more X than B)
Comparison that reports the result: A turns out to hold more of the quality than B; 來得 sits before the quality and frames it as the verdict that comes out.

Hook inherited from .

Comparison that reports the result
框 · Frame
[A] 比 [B] 來得 [quality]
觸 · Trigger
Two things compared, and you want to report how the difference comes out rather than just state it.
序 · The move
1Put the one the verdict lands on first — that is A.Swap A and B and the result flips; A is the one that comes out higher.
2Set 比 and the standard B after it.B is the yardstick, not the one that comes out ahead.
3Insert 來得 before the bare quality.No 很 after 來得; 來得 already carries the comparison.
例 · Examples
1弟弟younger brothertallheightcompared to / than同年紀same age孩子children來得comes out (as) / turns out高。
The younger brother's height comes out taller than that of children his own age.
界 · Boundary
A比B (plain comparison)
A比B高 just ranks A above B; A比B來得高 frames the gap as a result that comes out. 來得 reports the verdict; bare 比 only states it.
A沒有B那麼…
比…來得 is the positive direction (A comes out more); 沒有…那麼 is the negative (A is not as much as B). Same pair, opposite verdict.
弟弟比同年紀的孩子來得很高 → 弟弟比同年紀的孩子來得高 (no 很 after 來得)
弟弟來得比同年紀的孩子高 → 弟弟比同年紀的孩子來得高 (來得 sits before the quality, after the standard, not before 比)
弟弟比同年紀的孩子高來得 → 弟弟比同年紀的孩子來得高 (the quality closes the line, after 來得)
English fronts the adjective ('comes out taller than') and trails the standard; Chinese fixes the standard with 比 first, then 來得, then lets the bare quality land last.