grammar → 有(一)點
TSUMUGU · TBCL 2 (est.) · 語法
有(一)點 grammar point · tier 1 · 有(一)點 + adjective — a bit (and unwelcome)
Marks a small, usually unwelcome, degree of a quality before the adjective: a bit tired, a bit cold.

字源 FORM what the parts do

有 is a hand (又) holding meat (月 = 肉): there is, there exists. 點 is a small black (黑) dot, the smallest measure. The 一 between them is the single count, and it can drop away. Together they place one small dot of the quality there.

故事 STORY a scene to remember it by

A single dark dot sits on a clean white surface, small and out of place.
字源記憶法
框 · Frame
[subj] 有(一)點 [stative verb / adjective]
觸 · Trigger
You feel a small amount of something you would rather not, and want to say so mildly.
序 · The move
1check the quality leans unwelcome (tired, cold, expensive, far)would you complain about it, even slightly?
2put 有(一)點 in front of the adjectiveis it before the adjective, not after?
3drop the 一 in speech if you like: 有點累 = 有一點累did the meaning stay 'a bit', not 'a bit more'?
例 · Examples
1有一點a bit (of something unwelcome)tired今天today有一點cold
I'm a bit tired. It's a bit cold today.
界 · Boundary
得-degree
有(一)點 sits before the adjective for a small unwelcome amount; 一點(兒) sits after it for a comparative step up. 有點累 is somewhat tired; 累一點 is a bit more tired (than before / than another).
有(一)點 names a quality on its own with a mild, unwanted tint; 比 sets A against B. 有點貴 says it is a bit pricey; 這個比那個貴 measures which of two is dearer.
amount after the adjective: 我累有一點 → 我有一點累
used on a welcome quality: 我有一點高興 → 我很高興 (有點 leans negative; for good news use 很/真)
read as 'a bit more': 有點冷 means somewhat cold, not colder — the comparative 'a bit more' is 冷一點
English 'a little tired' is neutral; Mandarin 有(一)點 carries an unwelcome tint, so it pairs with complaints, not praise.