Links a culprit's (usually careless) action to the bad outcome it inflicts on someone else, with the blame riding along.
框 · Frame
[culprit + their slip] 害 [victim] [bad outcome]
觸 · Trigger
Someone's slip-up landed a bad result on me, and I am putting the fault on them.
序 · The move
1Name the culprit and the slip-up first — the clause that caused the trouble.
2Place 害, then the one who suffers.
3End on the bad outcome they are stuck with.Is the result genuinely bad, and is the fault landing on the first party? If it is neutral or good, 害 is the wrong word.
例 · Examples
1他忘了forgot帶bring手機,害caused (me to suffer)我一整天the whole day都找不到couldn't reach / find他。
He forgot to bring his phone, so I couldn't reach him all day long.
傷害 is the full verb, harm directly inflicted on an object. The connector 害 inflicts a downstream consequence — the victim ends up worse off without being struck.
害我感冒了這場雨。 ✗ → 這場雨害我感冒了。 ✓ (the cause comes before 害, the victim after)
English 'made me' is neutral and can precede anything; learners reach for 害 wherever they would say 'made me,' but 害 refuses good or neutral results and blames the cause.