grammar → 再不…就…了
TSUMUGU · TBCL 4 (est.) · 語法
再不…就…了 grammar point · tier 2 · warning conditional 再不…就…了 (if you still don't …, then … will happen)
Warns that continued inaction triggers a looming bad outcome: 再不 projects one more round of NOT doing it forward in time, 就 fires the consequence, 了 marks the new state about to land.

字源 FORM what the parts do

再 is the doubling raised one more time, here one further round of holding off. 不 is the borrowed negation, sitting on that round to cancel the action again: 再不, the deed still left undone going forward. 就 climbs straight to the consequence the moment that delay holds. 了 sits at the end and marks the new state about to land. The action withheld follows 再不; the price of withholding it sits between 就 and 了.

故事 STORY a scene to remember it by

A deadline slides closer while the deed is left untouched. One more round of holding off, and its front edge crosses the line, the bad end landing on its own. 再不 points the un-done action forward at the closing line; flip to 不再 and the action is already stopped, no line ahead.
字源記憶法
框 · Frame
再不 [verb (phrase)],就 [imminent consequence] 了
觸 · Trigger
Time is running out and someone keeps not acting; you warn that one more round of delay tips it into the bad end.
序 · The move
1Set 再不 before the withheld verb to project one more round of not doing it forward.Is 再 before 不 (any-further delay)? 不再 would flip it to 'no longer', a state already stopped.
2Open the consequence with 就, naming the bad end the delay leads to.Does 就 sit before the consequence verb, marking it as the direct result of holding off?
3Close with 了 at the sentence end to land the imminent new state.Is 了 at the very end marking the change about to come, not on the verb as a completion suffix?
例 · Examples
1必須mustfirst離開leavethe new state lands(new situation)再不if (you) still don't (any further delay)go, leavethen (right away)about to遲到be late了。
I have to leave first; if I don't go now, I'll be late.
界 · Boundary
不再…了
Word order is the whole game. 再不 projects one more round of NOT doing it forward as a condition — keep holding off and the bad end lands. 不再 reports a state that has already stopped: it no longer happens. 再不 looks ahead at a threat; 不再 looks back at a habit ended.
要是…就…
Both are conditional. 要是…就… names the supposed case openly with 要是 and stays neutral. 再不…就…了 folds the condition into 再不 (if the delay continues) and always points at a looming bad outcome, closed by 了 — a warning, not a plain supposition.
就要…了
就要…了 alone announces an event is about to happen, with no condition attached. 再不…就…了 makes that landing conditional on continued inaction: the consequence holds only if the deed stays undone.
不再走就要遲到了 (再不 flipped to 不再, reads 'no longer walk', loses the warning) → 再不走就要遲到了
再不走要遲到了 (consequence clause drops 就) → 再不走就要遲到了
再不走就遲到 (drops the closing 了, loses the imminent new-state landing) → 再不走就要遲到了
English packs the warning into one 'if you don't … you'll …' and the negation goes once on the verb. Mandarin splits it: 再不 on the withheld action for 'still don't / any further', 就 opening the consequence, 了 landing the new state. Learners write 不再 by analogy with 'no longer' and reverse the meaning, or drop 就/了 and lose the warning.
關 · Related
不再…了the reversed word order — 不再…了 reports a state already stopped, the mirror this point must not collapse into要是…就…the plain conditional twin; 再不…就…了 folds the condition into 再不 and always lands a looming consequence就要…了the imminent-landing 就(要)…了 that closes this frame; here made conditional on continued inaction