grammar → 有時候…有時候…
TSUMUGU · TBCL 3 (est.) · 語法
有時候…有時候… grammar point · tier 2 · alternation 有時候…有時候… (sometimes … other times …)
Splits one recurring situation into two cases that take turns: on some occasions it is the first, on others the second.

字源 FORM what the parts do

有 is a hand holding meat — there is some. 時候 is the watched stretch of time, 候 a man (亻) posted to wait. Said twice, 有時候 names one occasion and then another out of the same run of times, and the two things that fill them trade off.

故事 STORY a scene to remember it by

One bag of mixed beads. Reach in once, a red one comes up; reach in again, a blue one — never both at once, and which it is keeps changing.
字源自撰記憶法
框 · Frame
有時候 [case A], 有時候 [case B]
觸 · Trigger
One thing that behaves two different ways depending on the occasion, with no rule for which.
序 · The move
1Fix the one subject or situation that varies.Is it the same thing on both occasions, just behaving differently?
2Open 有時候 + the first case, then 有時候 + the second case.Do the two cases exclude each other on a given occasion?
3Leave which-when unstated.Would naming a fixed rule for the switch break it? If yes, the alternation is right.
例 · Examples
1百貨公司department store活動promotion, event有時候sometimes; on some occasions打折give a discount,有時候是送禮物give a gift
The department store's promotions are sometimes a discount, other times a free gift.
界 · Boundary
越…越…
有時候…有時候… alternates between unranked cases on different occasions; 越…越… tracks one quantity rising with another. Trade-off, not a slope.
一…就…
一…就… fixes a trigger and its certain result every time; 有時候…有時候… denies any fixed which-when. Sometimes, not always.
有時候我喝茶,有時候 ✗ (single occasion) → 有時候 marks a repeating habit, not one moment: use it only when the situation recurs ✓
他有時候很忙也有時候很閒 ✗ (no second 有時候 / run-on) → 他有時候很忙,有時候很閒 ✓
天氣有時候熱,但是冷 ✗ (mixing in concession) → 天氣有時候熱,有時候冷 ✓
English can drop the second marker ("sometimes hot, cold"); Mandarin repeats 有時候 on both arms — the alternation lives in the pairing.