grammar → 一會兒…一會兒…
TSUMUGU · TBCL 4 (est.) · 語法
一會兒…一會兒… grammar point · tier 2 · rapid alternation 一會兒…一會兒… (one moment … the next …)
Splits one short continuous stretch into quick-swapping moments: one instant it is the first, the next instant the second, switching back and forth fast.

字源 FORM what the parts do

一 counts one stretch; 會兒 names that stretch a brief one. Said twice, each 一會兒 tags one short moment, and the two moments butt up against each other inside the same run of time.

故事 STORY a scene to remember it by

A pendulum inside one swing — left, then right, then left again, the side flipping fast and the motion never stopping.
字源自撰記憶法
框 · Frame
一會兒 [case A],一會兒 [case B]
觸 · Trigger
One thing flipping between two states or doings in quick succession, all within a short span.
序 · The move
1Fix the one subject riding through a single short stretch of time.Same subject across both moments, and the whole thing happens fast in one continuous span?
2Tag the first moment: 一會兒 + case A.Case A holds for an instant, not for a settled habit or a long phase.
3Butt the second moment up against it: 一會兒 + case B.Both arms take 一會兒; the two cases swap rather than run at the same time.
例 · Examples
1一個人by himself扮演play (a role)了四、五個角色role, character一會兒one moment; the next moment公車司機bus driver,一會兒是老闆boss
He played four or five roles all by himself — one moment the bus driver, the next the boss.
界 · Boundary
有時候…有時候…
一會兒…一會兒… swaps fast inside one short continuous span (this minute, then the next); 有時候…有時候… alternates over a long run of separate occasions (some days, other days). Same flip, different time-scale.
一邊…一邊…
一會兒…一會兒… is one-then-the-other in quick succession; 一邊…一邊… is both at once on level tracks. Succession, not overlap.
一…就…
一…就… fires one fixed result the instant a trigger lands; 一會兒…一會兒… names no trigger and no order that sticks — the two moments keep trading places.
✗ 他一會兒是司機就是老闆。 → ✓ 他一會兒是司機,一會兒是老闆。 (both arms take 一會兒; 就 would switch it to a fixed trigger-result.)
✗ 他是司機,一會兒是老闆。 → ✓ 他一會兒是司機,一會兒是老闆。 (tag the first moment with 一會兒 too, not only the second.)
✗ 他一會兒當了司機,一會兒當了老闆。 → ✓ 他一會兒是司機,一會兒是老闆。 (the moments swap in progress; neither arm carries 了 completion.)
English carries the alternation in one phrase ("now the driver, now the boss") and can leave the first arm unmarked; Mandarin repeats 一會兒 on both arms — the back-and-forth lives in the pairing.
關 · Related
有時候…有時候…the nearest frame — alternation over a long run of occasions, not fast swapping inside one short span一邊…一邊…two actions at once on level tracks vs two moments traded one after the other一…就…fixed trigger-then-result vs no fixed order that sticks