TSUMUGU · TOCFL B2 (est.) · 字
胞
ㄅㄠ · bāo
noun — placenta, womb-sac; cell (細胞); compatriot (同胞)
字源 FORM — what the parts do
Flesh (肉, written 月) wrapped by 包 bāo, which also gives the sound: the sac of flesh that wraps a forming child. From that wrapping membrane come the tiny wrapped units of the body — 細胞, the cell — and those born of one wrap, 同胞. 包 builds the series: 抱、泡、飽.
故事 STORY — a scene to remember it by
一團肉(月),外面 包(包)住——裡頭裹著正在長的孩子。
A pouch of flesh (月) wrapped shut by 包 — and inside, the child taking shape.
字源記憶法
意 · Meanings
(本義)胞衣— the birth-sac, placenta
→細胞— cell — the body's wrapped unit常用
→同胞— compatriot — born of one womb常用
(本義) original meaning · → ⇒ each arrow = one more step of extension